去過關西的朋友大家一定都知道他們所講的日文是「關西腔」吧!
其實「關西腔(日語:関西弁〔關西辯〕 Kansai-ben)」就是「日本近畿地方(關西地方)各種日語方言的總稱。
特別是指近畿地區當中京阪神(京都、大阪、神戶)一帶的方言。
畿內(指日本古代至中世紀的奈良、京都一帶)的腔調是直接由江戶時期末葉的京都、大阪區域的口語所形成,現在為近畿地方的居民以及近畿出身者(共約2000萬人)日常使用。
但即使同樣是近畿方言,也依地區以及年代的不同而有所差異。近畿方言直到江戶時期中葉為止都是日本的標準語,現在則成為除標準語外具有次大影響力的一種方言。
到關西會幾句關西腔日文的話可以打中關西人的心喔!
(而且覺得自己好棒棒^^)
おいでやす(oideyasu)、おこしやす(okoshiyasu) - 歡迎光臨。京都方言。相當於標準語的「いらっしゃいませ」(irasshaimase)、「ようこそ」(yōkoso)。
まいど(maido) - 你好。商用大阪話。相當於標準語的「どうも」(dōmo)。
おおきに(ōkini) - 多謝。相當於標準語的「ありがとう」(arigatō)。
めっちゃ(metcha)、むっちゃ(mutcha) - 很。年輕人使用。相當於標準語的「とても」(totemo)、首都圈方言的超(chō)。
那麼來造個句:関西弁がほんまかっこええやん!!!(關西腔真的很酷喔!!!)
我想關西人應該聽了會很開心吧~
說不定買一條小黃瓜送一盒生魚片喔!(會不會想太多了?)
介紹完關西腔之後,後面不免要來點工商廣告
不想看的可以不要往下拉~
哈哈!
留言列表